Версия сайта для слабовидящих
05.09.2022 07:29
25

"Но мы живем, чтобы оставить след..." - обзор творчества Р.Гамзатова

knigi20gamzatov1

После окончания института Гамзатов вернулся в Дагестан. Еще во время учебы он приезжал в родной аул погостить у родителей и полюбил девушку, на которой решил жениться. Патимат Юсупова жила по соседству, он знал ее с детства. Они сыграли свадьбу в 1951 году.

В том же году Расул Гамзатов стал председателем Союза писателей Дагестана. Он занимался общественной работой: помогал литераторам выпускать книги, наставлял молодых авторов, общался с издательствами и редакциями газет.

Многие стихи и поэмы Гамзатова сначала выходили в Дагестане на аварском языке, а затем в Москве на русском. Для его произведений характерна лирическая искренность, а также чувство неразрывной связи с родиной, с традициями аварских поэтов.

В 1958 году вышла поэма «Горянка». В произведении автор поднимал важные темы традиционных горских обычаев и отношения к женщине. Главная героиня поэмы — дагестанская девушка Асият из небольшого селения. Отец пообещал отдать Асият без ее согласия замуж за юношу, которого она не любила. Она решилась на смелый поступок и отказала жениху, чем оскорбила отца. За ослушание родители изгнали ее из дома. Асият уехала в город, поступила в педагогический институт, встретила и полюбила молодого человека. Но бывший жених решил ей отомстить — он тяжело ранил девушку. Асият спасли врачи, а преступник был наказан.

Поэму перевел на русский язык Яков Козловский. Произведение много раз переиздавали, переводили на иностранные языки. Сюжет лег в основу одноименной пьесы, которую написал Гамзатов, постановка шла в театрах страны. В 1975 году по мотивам поэмы сняли художественный фильм. Над сценарием картины Расул Гамзатов работал вместе с режиссером Ириной Поплавской. Финал в фильме «Горянка» отличался от финала поэмы: он оставался открытым. Ленту снимали в ауле Чох, одном из самых живописных мест Дагестана. За кадром стихи Расула Гамзатова читал актер и кинорежиссер Сергей Бондарчук, который участвовал в работе над фильмом.

Многие из стихотворений Гамзатова легли в основу песен. Изначально их исполняли в Дагестане, а в 1960-х они стали популярны во всем Советском Союзе. Их пели Анна Герман, Муслим Магомаев, Лев Лещенко, Иосиф кобзон, Марк Бернес, Вахтанг Кикабидзе, София Ротару и другие певцы и артисты.

Советский композитор Ян Френкель написал музыку на стихи Расула Гамзатова "Журавли", песню исполнил певец и актер Марк Бернес. Она звучала на радио, на телевидении, образ журавлей — павших воинов — увековечивали в памятниках, автору приходили письма с откликами из разных уголков страны и мира. Песня стали символом памяти о солдатах, которые погибли в годы Великой Отечественной войны.

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры, с времен тех дальних,
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса.

Расул Гамзатов. «Журавли»

Стихи перевел Наум Гребнев. Гамзатов задумал «Журавлей» в японском городе Хиросиме. Он посетил памятник японской девочке Садако, которая умерла от лейкемии — последствия взрыва атомной бомбы во время Второй мировой войны. Гамзатов писал о работе над стихотворением: «Я подумал о своих братьях, не вернувшихся с войны, о семидесяти односельчанах, о двадцати миллионах убитых соотечественников».

Сборники Гамзатова выходили регулярно, его стихи переводили на иностранные языки. В 1970–80-х годах вышли книги «Последняя цена», «Остров женщин», «Колесо жизни», поэма «Люди и тени». Он регулярно публиковал в газетах и журналах публицистические статьи, в которых рассуждал об истории, проблемах общества, о литературе и культуре. Его стихи читали со сцены, декламировали на радио и телевидении актеры Олег Табаков, Михаил Ульянов, Василий лановой и многие другие.

Источник: Культура Павловского района Краснодарский край (pavkult.ru)